🚪 El verbo PASAR en español: el verbo que siempre aparece


💬 Ejemplos:

  • El fin de semana pasó muy rápido.
    The weekend went by really fast.
  • Los años pasan volando.
    The years fly by.

💬 Ejemplos:

  • Pasá, la puerta está abierta.
    Come in, the door is open.
  • ¿Puedo pasar al baño?
    Can I go to the bathroom?

💬 Ejemplos:

  • Todos los días paso por tu casa.
    I pass by your house every day.
  • El colectivo pasa por la plaza.
    The bus goes by the square.

📚 4. Pasar = aprobar un examen
4. Pasar = to pass an exam

💬 Ejemplos:

  • ¿Pasaste el examen de historia?
    Did you pass the history exam?
  • Si estudio más, voy a pasar la materia.
    If I study more, I’ll pass the subject.

💬 Ejemplos:

  • ¿Me pasás la sal?
    Can you pass me the salt?
  • Te paso el link por WhatsApp.
    I’ll send you the link on WhatsApp.

💬 Ejemplos:

  • ¿Qué pasó?
    What happened?
  • No pasó nada, tranquilo.
    Nothing happened, don’t worry.

💬 Ejemplos:

  • Estoy pasando por un momento difícil.
    I’m going through a difficult time.
  • Ellos pasaron una linda experiencia en Argentina.
    They had a nice experience in Argentina.

En Argentina usamos mucho:
In Argentina we often say:

  • “La pasé bárbaro” = I had a great time.
  • “Pasame la data” = Give me the info.
  • “No pasa nada” = Don’t worry / It’s no big deal.

🧠 Brain-friendly tip
Brain-friendly tip

Pensá en pasar como algo que siempre se mueve o cambia: el tiempo, las experiencias, las cosas que das o recibís. Esa idea de movimiento es la clave para recordarlo.
Think of pasar as something that’s always moving or changing: time, experiences, things you give or receive. That idea of movement is the key to remember it.


👉 Y vos, ¿cómo la pasaste aprendiendo estos usos? 😏
And you, how did you enjoy learning these uses? 😏

Deja un comentario

Descubre más desde

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo